|
|
 |
 |
 |
Langage des écritures (947,-666)
Votre recherche:
Mots-clés: Langage des écritures
Jugements trouvés: 4
Jugement 5118
141e session, 2026
Union internationale des télécommunications
Extraits: EN,
FR
Texte Intégral Du Jugement: EN,
FR
Synthèse: The complainant contests the decision to close her harassment complaint without carrying out an investigation following a preliminary review.
Considérant 6
Extrait:
In her pleadings on the receivability issue, the complainant chose to criticize the reference by ITU to numerous judgments of the Tribunal in a separate 14 pages analysis that she attached to her rejoinder as one of her annexes. While this did not in the end prejudice the complainant, this way of proceeding was still inappropriate and improper. In Judgment 4995, consideration 4, the Tribunal recalled that “[i]t should be borne in mind that this practice of referring to the arguments that appear in a document annexed to the complaint, rather than setting them out in the complaint itself as required by Article 6(1)(b) of the Rules of the Tribunal, is not admissible (see, for example, Judgments 4051, consideration 3, 3692, consideration 4, or 3434, consideration 5)”.
Référence(s)
Jugement(s) TAOIT: 3434, 3692, 4051, 4995
Mots-clés:
Instruction; Langage des écritures;
Jugement 5067
140e session, 2025
Organisation européenne des brevets
Extraits: EN,
FR
Texte Intégral Du Jugement: EN,
FR
Synthèse: Le requérant conteste la décision de l’OEB de rejeter sa demande d’allocation pour personne à charge pour son ex-épouse et d’allocation de foyer pour sa partenaire actuelle.
Considérants 7-8
Extrait:
Thus, annexes 12, 19 and 25, or 26, are to be disregarded to the extent that they are relied upon as articulating the arguments the complainant would wish to advance in support of his case. This conclusion is not the manifestation of undue formalism. The procedures of the Tribunal are clearly structured in its Rules to ensure each party is aware of the pleas of the other parties. They require the articulation of the arguments in specified documents, namely in the brief (Article 6(1)(b)) and, by necessary implication, in the reply (Article 8), the rejoinder and the surrejoinder (Article 9). Moreover, there are now page limits on the length of the pleas (see Annex 1 to the Rules of the Tribunal). A party should not be burdened with the task of sifting through one or a number of annexes, potentially painstakingly and possibly of very lengthy documents, to identify what the opposing party’s arguments are. Nor should the page limits be circumvented by allowing the incorporation by reference of other documents, potentially lengthy, into the pleas. This is clearly reinforced by the case law referred to above, which draws on the Rules of the Tribunal and earlier case law. If, as should be the case, annexes 12, 19 and 25, or 26, are to be disregarded to the extent that they are relied upon as articulating the arguments of the complainant, there is nothing of substance left explaining why the complainant was, as a mixed question of fact and of law, entitled to the household and the dependants’ allowances and why the impugned decision was erroneous when dismissing the appeal from the original decision of the EPO to refuse to pay those benefits.
Mots-clés:
Instruction; Langage des écritures;
Mots-clés du jugement
Mots-clés:
Indemnité; Instruction; Langage des écritures; Requête rejetée;
Considérants 5-6
Extrait:
In Judgment 3920, consideration 5, the Tribunal had to consider the status of a document furnished as part of the complainant’s brief, namely a Statement of Appeal in her internal appeal to the Headquarters Board of Appeal (HBA), containing the pleas advanced in her appeal. The complainant sought to rely on the Statement. The Tribunal said: “The Tribunal has stated on a number of occasions, and recently with increasing frequency, that it is inappropriate to effectively incorporate by reference into the pleas before the Tribunal arguments, contentions and pleas found in other documents, often a document created for the purposes of internal review and appeal (see, for example, Judgments 3842, consideration 4, 3692, consideration 4, and 3434, consideration 5). In this matter, the Tribunal will only have regard to pleas in the complainant’s brief and rejoinder and will disregard any additional, supplementary or other pleas in the Statement of Appeal before the HBA.” There are numerous more recent cases to the same effect (see, for example, Judgments 4856, consideration 2, and 4015, consideration 6). A declaration by a party, as occurred in the present case, that a document containing pleas is to be treated as incorporated by reference into the brief is ineffective to achieve that result (see Judgment 4051, consideration 3).
Référence(s)
Jugement(s) TAOIT: 3434, 3692, 3842, 3920, 4015, 4051, 4856
Mots-clés:
Instruction; Langage des écritures;
Jugement 4856
138e session, 2024
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Extraits: EN,
FR
Texte Intégral Du Jugement: EN,
FR
Synthèse: Le requérant attaque la décision de le renvoyer pour inconduite.
Considérant 2
Extrait:
In challenging the impugned decision, the complainant refers to statements, submissions and/or arguments and explanations he submitted in the internal appeal procedure, attempting to incorporate by reference his pleadings in that procedure into the proceedings before the Tribunal. The Tribunal will not take them into consideration in this judgment. The case law makes it clear that it is not acceptable to incorporate by reference into the pleadings before the Tribunal arguments, contentions and pleas found in documents created for the purposes of internal review and appeal (see Judgment 4014, consideration 7, and the judgments cited therein). The Tribunal has also stated, in Judgment 2264, consideration 3(e), also referred to in Judgment 3434, consideration 5, for example, that this manner of proceeding is contrary to Article 6(1)(b) of its Rules and makes it impossible for it (the Tribunal) and the other party to understand the complainant’s pleas with sufficient ease and clarity.
Référence(s)
Jugement(s) TAOIT: 2264, 3434, 4014
Mots-clés:
Instruction; Langage des écritures; Procédure devant le Tribunal;
Jugement 4480
133e session, 2022
Organisation internationale du Travail
Extraits: EN,
FR
Texte Intégral Du Jugement: EN,
FR
Synthèse: La requérante conteste la décision de ne pas lui accorder une promotion personnelle dans le cadre de l’exercice 2015.
Considérant 20
Extrait:
[E]n ce qui concerne le langage des écritures respectives des parties, au regard desquelles tant la requérante et son conseil, d’un côté, que la défenderesse et le sien, de l’autre côté, se font des reproches et invitent le Tribunal à sanctionner la conduite de l’un et de l’autre, le Tribunal considère que, si chacun a fait valoir ses intérêts et défendu ses positions avec une vigueur parfois sévère, les écritures ne sont pas telles qu’il y ait lieu de prononcer quelque sanction, non plus que d’accorder des dommages-intérêts, voire des dommages-intérêts exemplaires, en conséquence. Le Tribunal en conclut que, si l’on peut certes regretter leur caractère inutilement polémique, les écritures de part et d’autre n’excèdent pas les limites de la liberté d’expression qu’il convient de reconnaître aux parties dans le cadre d’un débat judiciaire.
Mots-clés:
Langage des écritures;
|
|
|
 |
 |